跳到主文
部落格全站分類:心情日記
3000~5000個幾乎素未謀面的單字 簡直是英文"白話"和"文言文"差異的翻版 句子看上去就像法條式的敘述或上行文書 嚴謹得看不懂啊~~ 用中文表示的話:遞"嬗"、兵"燹"、不"啻" 大概就像這樣吧 @_@
空城‧白
sketchy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
留言列表